Traduzioni e interpretariato
 

Traduzioni marketing

Siamo in grado di tradurre in tutte le lingue diverse tipologie di documenti cartacei e digitali:
  • comunicati stampa e cartella stampa
  • cataloghi e brochure
  • lookbook
  • materiale pubblicitario espositivo
  • presentazioni istituzionali e commerciali
  • siti web istituzionali e di e-commerce
  • newsletter o e-mail transnazionali
  • interviste, articoli e rassegne stampa
  • campagne e spot pubblicitari
  • video e contenuti multimediali
  • listini o schede prodotto

Interpretariato

Siamo in grado di offrire un servizio di interpretariato professionale in tutta Italia e all’estero in diversi settori e ambiti: eventi fashion, eventi aziendali, presentazione di prodotto, conferenze, trattative private, riunioni aziendali, incontri commerciali o procedure legali e notarili.

Il nostro servizio di interpretariato in simultanea o in consecutiva è da considerarsi “chiavi in mano” e prevede l’organizzazione di tutti gli aspetti tecnici come gli impianti, le cabine e gli auricolari bidule.

Siamo a disposizione per offrire una consulenza mirata a scegliere la soluzione che meglio si adatti alle esigenze di ciascun cliente.

Traduzioni legali e finanziarie

  • Contratti
  • Diritto societario e commerciale
  • Diritto fallimentare e ristrutturazioni societarie
  • Diritto tributario
  • contenzioso
  • Atti giudiziari, legali e notarili
  • Documenti legali e memorie difensive
  • Procure
  • Statuti societari
  • Visure camerali
  • Fusioni, acquisizioni, proprietà intellettuale, due diligence
  • Transfer pricing
  • Documenti anagrafici e certificati CCIAA
  • Bilanci civilistici, bilanci consolidati, note integrative
  • Relazioni finanziarie
  • Comunicati agli azionisti
  • Prospetti informativi
  • IPO
  • Relazioni auditing
  • Due Diligence

Gli step del nostro lavoro comprendono:

  • analisi profonda degli aspetti aziendali e del prodotto da comunicare e promuovere
  • adattamento dei contenuti al contesto culturale di destinazione
  • traduzione dei testi
    Le traduzioni vengono eseguite esclusivamente da traduttori madrelingua professionisti e i progetti di traduzione e/o interpretariato verranno gestiti da un Project Manager.

Garantiamo:

  • qualità
  • coerenza stilistica e terminologica
  • controllo qualità post-traduzione
  • controllo di integrità e coerenza post-traduzione
  • mantenimento formattazione e impaginazione come da file sorgente
  • costruzione memorie dedicate per ciascun cliente
  • mantenimento tag html e altro codice come da file sorgente
  • rispetto delle scadenze
  • risposte immediate e risolutive

traduzioni e interpretariato

Altri servizi

  • Traduzione per doppiaggio
  • Voice-over (voce fuori campo)
  • Sottotitolaggio
  • Trascrizione e traduzione file audio e video
  • Impaginazione testi in Power Point, QuarkXpress, InDesign
  • Revisione testi già tradotti
Sei un traduttore o un interprete professionista?
Inviaci il tuo CV aggiornato